One's Word Connect

プロフィール

Akihisa Sato

名前
佐藤 明久 お気に入り登録
居住地
Katsushika-ku, Tōkyō-to, Japan
可能言語
Japanese, English
評価
0
実績
0 件
資格

通訳資格あり (管理者認証:2016年12月08日(木))

TOEICは915点、英検1級、英語通訳案内士の資格を所持しています。

可能エリア
Japan
費用
7,000 円/時間

※ 表示の金額は基本の料金です。日によって金額が異なる場合があります。

得意分野
• 米国大使館、在日防衛援助事務所(Mutual Defense Assistance Office=Office of Defense Cooperation) 海軍プログラム調整担当官として2000年9月1日より現在に至るまで現職。
• 防衛省FMS(Foreign Military Sales=有償援助米国調達)の海軍プログラムに関わる会議逐次通訳(日→英)及び(英→日)
• LOA(Letter of Acceptance=日米契約覚書)に関わる種々調整通訳
• 米国高官の防衛省への高官表敬訪問通訳
自己紹介および実績
米国大使館、在日防衛援助事務所(Mutual Defense Assistance Office=Office of Defense Cooperation) 海軍プログラム調整担当官として2000年9月1日より現在に至るまで現職。

防衛省FMS(Foreign Military Sales=有償援助米国調達)の海軍プログラムに関わる会議逐次通訳(日→英)及び(英→日)

LOA(Letter of Acceptance=日米契約覚書)に関わる種々調整通訳

米国高官の防衛省への高官表敬訪問通訳

通常の日米会議通訳プログラム実績:
MK46魚雷、Standard Missile1/2/3、ESSM、Harpoon、AEGIS、C130、P3C、CIWS、SeaRAM、SH60J/K、掃海システム、LCAC、RIMPAC、潜水艦訓練、C4I、NSA案件、COMSEC、Link16等。

その他実績
2016年10月20日 :
Cavendish Nuclear 社の日本ビジネスの展開について(原子力発電関連)の日英・英日逐次通訳

2015年4月10日:
海外からの軍事メーカー(武器)の防衛省での、挨拶や商品説明等する際の日英・英日逐次通訳

2014年10月20日-22日 :
NATO軍情報管理トレーナーの軍情報管理関係者への研修の日英・英日逐次通訳

2011年4月27日
議員有志による病院船勉強会(国会議員・有識者等計約50名)。衆議院第1議員会館第1会議室にて米海軍大佐の発表プレゼンテーション・質疑応答の通訳

画像